『章节错误,点此举报』
三个月以后。
印有何娇娇名字的第一本书籍,就全国各地发行了。
是那本与文弘方父亲合译的外文译作,译名是文眷留下的,叫《风雨飘摇》。
有了文眷的名字,这本书刚一上市,就受到了各大高校学子与老师们的欢迎。嘀嗒小说网
特别是文学系的人走在校园里面,哪个怀里没抱着一本《风雨飘摇》,都算在潮流中掉队的一员了。
只是一开始的时候,人们还未曾注意到写着文眷后面的那个名字。
而注意到何娇娇这个名字的人,也没谁是抱着看好她的心态去阅读这本书的。
当人们得知这本书并非完全由文眷翻译的时候,心中不免会有失望之情。
但谁都知道这是没办法的事,只能自心底期望书中由文眷翻译的部分能够更多一些,少一些之后译者翻译的部分。
有许多人都抱着审查的态度,等着看到书中翻译风格转变的节点。
可直到他们翻到最后一页,也没有他们自以为的转折处。
因此有不少学者开始质疑,这个叫何娇娇的人,究竟有没有参与过《风雨飘摇》的翻译。
文弘方的信箱都快要被这些人的来信给塞满了。
他看到这些
第329章 白莲花不讲基本法30(第1/3页)
『加入书签,方便阅读』